He pasado las de Caín en las ferreterías… Gracias a eso tuve numerosas oportunidades de comprobar la legendaria paciencia y amabilidad de mis compatriotas porteños para con los extranjeros (ya lo he dicho, en Buenos Aires soy extranjera y en Caracas también). He tenido que hacer detalladas descripciones de lo que estaba buscando pues las palabras resultaban por completo desconocidas. Debo decir que lo mismo sucede con muchas hortalizas, con la ventaja de que están a la vista de modo que uno simplemente puede señalar: deme eso por favor…. Así, en una simple ferretería, uno se ve inmerso en una situación compleja, en lo que con propiedad puede llamarse una experiencia extrema del lenguaje -como cuando se repite y repite una misma palabra hasta que se vacía de significado y sólo queda el sonido. Uno dice, por ejemplo, que necesita medio kilo de mastique, y entonces el ferretero dice ¿qué? Mastique, repite uno. Y ante el desconcierto del ferretero uno se pregunta ¿y por qué mastique?  ¡tendrá algo que ver con masticar??? Peor todavía cuando uno pide un pie de amigo!!! En resumen, con la esperanza de ahorrar estos momentos embarazosos, comparto a continuación este modesto glosario ferretero que aspira a ser completado with a little help from my friends:

VENEZUELA / ARGENTINA

Pie de amigo / ménsula

Ramplug / tarugo

Brocha / pincel

Pincel / pincel

Tirro / cinta de pintor

Exacto / cutter

Extensión / zapatila (!!!!)

Tinner / aguarrás

Tubo / caño

Mastique / enduido

Extintor / matafuego

Bombillo / lamparita

Anuncios